Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Словарь Покорного :

Новый запрос
Всего 2222 записи 112 страниц

Страницы: 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Назад: 1 20 50
Вперед: 1 20 50
\data\ie\pokorny
Номер: 1061
Корень: ku̯ak-
Английское значение: croaking, quacking
Немецкое значение: Einzelsprachliche Nachahmungen des Froschlautes und Entengeschnatters
Материал: Gr. κοάξ `vom Quaken des Frosches', lat. coaxare `quaken' (wohl Nachbildung von κοάξ), dt. quack, quacken `von Fröschen; schnattern (Ente) usw.', schwed. mdartl. kvaka `schnattern wieeine Ente', aisl. kvaka `zwitschern', russ. kvákatь `quaken', u. dgl.
Ссылки: WP. I 468.
Страницы: 627
Номер: 1062
Корень: ku̯at(h)-
Английское значение: to ferment, become sour
Немецкое значение: `gären, sauer werden, faulen'
Производные: ku̯āt-so- : kūt-so- `Gärstoff'
Материал: Ai. kváthati `siedet, kocht', kvāthá- m. `Decoct';

    got. ƕaþō f. `Schaum', ƕaþjan `schäumen', schwed. dial. hvā (*hvaþa) `Schaum', ags. hwaþerian, hwoþerian `schäumen, branden';

    lat. cāseus `Käse' (von *cāso- aus *ku̯āt-so- `Geronnenes', ablautgleich mit abg. kvasъ; das Fehlen des harrt noch der Erklärung);

    abg. kvasъ `Sauerteig, säuerliches Getränk' (ku̯āt-so-) usw., schwundstufig abg. vъ(s)-kysnǫti, -kysěti `sauer werden', kysělъ `sauer' (-s- aus t + s);

    lett. kûsât `wallen, sieden', kūsuls `Sprudel', auch wohl kùstu, kust `schmelzen'; der aus `gären, sauer werden' entwickelte Begriff `faulen' schlägt die Brücke zu ksl. kъsьnъ `langsam';vgl. lett. kust `schmelzen, tauen - ermüden', kusināt `müde machen'; lett. kusls `steif, schwächlich', lit. dial. kùšlas, kušlùs `schwächlich', apr. ucka kuslaisin `schwächst'.

Ссылки: WP. I 468, WH. I 176 f., Trautmann 147.
Страницы: 627-628
PIET: PIET
Номер: 1063
Корень: k̂u̯ei-1, k̂u̯ei-no-
Английское значение: dirt; to defile
Немецкое значение: `Schlamm, Kot, beschmutzen'
Материал: Mit Formans -n(o)-: lat. caenum `Schmutz, Kot, Unflat', obscēnus, obscaenus (Rückbildung aus*obscēnare) `schmutzig, ekelhaft, unsittlich' (caenum urbanisiert für plebejisches *cēnum aus *coinom, *quoinom), in-, con-quināre `beschmutzen, besudeln', cūnīre `stercus facere', ancunulentae `feminae menstruo tempore';

    schwed. dial. hven `sumpfiges Feld', aisl. hvein (*k̂u̯oinā) in Ortsnamen, wozu als `Sumpfgras' wohl dän. hvene `agrostis, Gattungsname für mehrere steife Grasarten', schwed. hven, norw. dial. hvein `agrostis, dünner Grashalm' (mengl. whin `Ginster' aus dän. hvine);

    lett. svīnît refl. `sich schmutzig machen', svīns `beschmutzt';

    mit andern Formantien vermutlich arm. šiv `Bodensatz gepreßter Trauben' (k̂u̯ī̆-u̯o-); viel unsicherer ags. hwæg, mndl. wey `Molken' (*k̂u̯oio-?).

Ссылки: WP. I 469, WH. I 131 f.
Страницы: 628
PIET: PIET
Номер: 1064
Корень: k̂u̯ei-2
Английское значение: to hiss, whistle, etc.
Немецкое значение: in Schallworten für `zischen, pfeifen' u. dgl.
Общий комментарий: (s. ähnliches unter k̂u̯es- `keuchen')
Материал: Nisl. hvīa `wiehern', schwed. dial. hwija `laut oder heftig schreien', mhd.wihe-n- -nen, -len, -ren `wiehern', ahd. hwaijōn, waijōn, mhd. weihen `wiehern'; dazu als Kausativ `weinen machen': ags. ā-hwǣnan `plagen, quälen', aschwed. hwin `Belästigung';

    aisl. hvīna `sausen', hvinr `schwirrender Ton', ags. hwīnan `sausen', hwinsian, ahd. winisōn `jammern', nhd. winseln; aisl. hvīskra `flüstern', hvīsla `pfeifen, flüstern', ags. hwiscettan `pfeifen, von der Maus', hwistlian `pfeifen', hwisprian `murmeln', ahd. (h)wispalōn `zischen, wispern', aksl. svistati `zischen'.

    k̂u̯ei-k- in arm. ščem `zische' (*šičem aus *k̂u̯ī̆ki̯ō) und lit. švýkšti `pfeifend atmen'.

Ссылки: WP. I 469.
Страницы: 628
Номер: 1065
Корень: k̂uei-3 erweitert kuei-d-, kuei-s-, kuei-t-
Английское значение: shining; white
Немецкое значение: `leuchten; hell, weiß'
Общий комментарий: wohl Erweiterung von k̂eu-, S. 594 f.
Материал: a. k̂uei-d-: ai. śvindatē `glänzt' (Dhātup.), Perf. śiśvindē; gr. Bergname Πίνδος `der Weiße', PN Πίνδαρος (?); got. hveits, aisl. hvítr, ags. afries. asächs. hwit, ahd. (h)wiz `weiß', schwundstufig nld. ndd. witt, afries. hwit ds.; o-stufig got. hveiteis, aisl. hweiti n., ags.hwǣte, afries. asächs. hwēti, ahd weizzi, nhd. `Weizen'; ablautend mengl. white, schwed. dial.hvite, westfäl. wiǝt `Weizen'.

    b. k̂uei-s- lit. šviesà f. `Licht', švaisà f. `Lichtschein'.

    c. k̂uei-t- (k̂u̯ei-to-, k̂u̯ei-ti̯o-, k̂u̯i-t(ǝ)no-, k̂u̯i-t(ǝ)ro- `hell, weiß'):

    ai. śvētá- `weiß' (f. śvēnī bei Vopadeva) = av. spaēta- ds. (= abg. světъ `Licht'); ai. śvētya- `weiß, licht', fem. (= abg. svěšta `Licht'), ai. śvētatē `ist weiß', śvítna-, śvitnyá-, śvitrá- (= lit. švitràs `Glaspapier') `weiß', apers. Σπιθρα-δάτης, npers. sipihr `Himmel'; Kompositionsform ar. śviti- in ai. śvity-añc `glänzend', av. spiti-doiɵra- `helläugig';

    unsicher gr. τίτανος f., m. `Kalk, Gips, Kreide' (*k̂u̯it-ǝno-s), κίττανος ds., dissimil. aus *k̂u̯it-u̯-ǝno-s ON Tιτάνη, äol. lakon. Πιτάνη; Bergname Τίταρος;

    lit. šviečiù, šviẽsti `leuchten': šveičiù, šveĩsti `reinigen', švitù, švitė́ti `immer zu glänzen, flimmern', švintù, švìsti `hell werden', Kaus. švaitaũ, švaitýti `hell machen'; švìtras m. `Glaspapier', švytrúoti `flimmern';

    aksl. svьtitь sę, svьtěti sę `leuchten' und slav. *svьnǫ (aus *švitnō neben lit. švintù) in russ.-ksl. svьnuti; Kaus. aksl. světiti `jemandem leuchten'; slav. švaita- m. `Licht' in aksl. švětъ `Licht, Welt'; dazu slav. *švaitja in aksl. švěšta `Licht, Kerze';

    daneben mit westidg. k-:

    lett. kvitu, kvitêt `flimmern, glänzen', Kaus. kvitinât;

    slav. *kvьtǫ, *kvisti `blühen' in aksl. pro-cvьtǫ, -cvisti `erblühen, blühen', ačech. ktvu, kvísti; ablaut. aksl. cvětъ, čech. květ usw. `Blüte'; daneben slav. *kvьtěti in russ.-ksl.cvьtěti `blühen' und skr. càvtjeti `blühen' (= lett. kvitêt).

Ссылки: WP. I 469 f., Trautmann 147 f., 310 f., Osthoff ZONF. 13, 3 ff.
Страницы: 628-629
PIET: PIET
Номер: 1066
Корень: k̂u̯ek- (nasaliert k̂u̯enk-) : k̂uk-
Английское значение: to gape
Немецкое значение: `klaffen'
Материал: Ai. śváñcatē `öffnet sich, tut sich auf, ucchvaŋká- m. `das Aufklaffen, Lücke, Scherbe, Sichauftun';

    lit. šùkė f. `Scharte', šùkos Pl. `Kamm', lett. suka f. `Bürste, Striegel' (wohl aus `*Kamm'), suk'is m. `Scherbe', sukums m. `Lücke, Scharte';

    slav. *sъčetь f. in polab. sacė́t `Borste, Bürste', sloven. ščę̂t `Bürste', russ. ščetъ `Borste'.

Ссылки: WP. I 470, Trautmann 309 f., Kuiper Nasalpräs. 142.
Страницы: 629
Номер: 1067
Корень: k̂u̯el-
Английское значение: muddy
Немецкое значение: `schlammig'?
Материал: Arm. šaɫem `feuchte, benetzte, bereitete Mörtel', šaɫax `Lehm, Schlamm, Mörtel' (-al- = oder el); lit. švelnùs `weich, sanft anzufassen'?
Ссылки: WP. I 473.
Страницы: 629
PIET: PIET
Номер: 1068
Корень: ku̯elǝk- oder kelǝk-, kolǝk-
Английское значение: bundle, bale
Немецкое значение: `Ballen, Büschel, Polster'
Материал: Ai. kūrcá-ḥ m. `Bündel, Ballen, Büschel', lat. culcita `Kissen, Polster'; s. ku̯elp-2 `wölben'.
Ссылки: WP. I 473, WH. I 302.
Страницы: 630
Номер: 1069
Корень: ku̯elp-1, ku̯elb- : ku̯l̥p/b- : klup/b-
Английское значение: to stumble, stutter; to trot
Немецкое значение: `mit den Knien einknicken, stolpern; traben'
Материал: Gr. κάλπη `Trab' (*κάλπα, *ku̯l̥pā);

    nhd. holpern, mdartl. holpeln, hülpen, holpel `ungeschickter Mensch'; unter Annahme sekundärer Hochstufe *kleup/b- hat man got. hlaupan `laufen', us-hlaupan `aufspringen', anord. hlaupa `springen, laufen', ags. hlēapan ds., ahd. (h)loufan `laufen' (mhd. Partiz. geloffen) angereiht;

    apr. po-quelbton Nom. Sg. `kniend' (b = p), lit. klumpù, klùpti `stolpern', klúpau, klúpoti `knien', lett. klūpu Adv. `strauchelnd', lit. klaupiúos, klaũptis `niederknien'; lett. kluburât `hinken', kluburs `lahmer Mensch' (lit. klumbas `lahm' hierher oder zu lett. klam̃bât `plump gehen').

Ссылки: WP. I 473 f., Trautmann 137.
Страницы: 630
PIET: PIET
Номер: 1070
Корень: ku̯elp-2
Английское значение: to be curved
Немецкое значение: `wölben'
Материал: Gr. κόλπος `sinus' (aus ku̯olpos durch diss. Schwund des gegen das folgende p);

    aisl. Partiz. holfinn `gewölbt', mhd. Prät. walb `wölbte sich', Kaus. aisl. huelfa `wölben', ahd. (h)welben ds., as. bihwelbian `überwölben', aisl. hualf n. `Gewölbe', ags. hwealf f. `Wölbung' (heofon-hwealf) `Himmelsgewölbe': gr. αἰθέρος κόλπος), Adj. `gewölbt', mhd. walbe `gewölbtes Oberblatt der Schuhe, Einbiegung des Daches an der Giebelseite', nhd. Walm u. dgl.; got. ƕilftrjōm Dat. Pl. `Sarg' (zwei übereinandergelegte ausgehöhlte Einbäume).

    Daß ai. kūrcá- m. `Bündel, Ballen, Büschel', lat. culcita `Kissen, Polster' im Verhältnis der Wurzelvariation (*ku̯elǝ-k- : -p-) zu obigen Worten stehen, ist ganz unsicher.

Ссылки: WP. I 474, WH. I 302.
Страницы: 630
PIET: PIET
Номер: 1071
Корень: k̂u̯en-
Английское значение: to celebrate; saint
Немецкое значение: `feiern; heilig(en)'
Производные: k̂u̯en-to- `heilig'
Материал: Av. spǝnta- `heilig' (= lit. šveñtas, aksl. svętъ `heilig'), Komp. Superl. av. span-yah, spǝ̄ništa- `heiliger, heiligst', es-St. av. spā̆nah- n. `Heiligkeit';

    wahrscheinlich got. hunsl n. `Opfer', ags. hūsl n. `Sakrament' (k̂u̯n̥-s-lo-);

    lit. šveñtas `heilig', apr. swenta- in ON, aksl. svętъ, russ. svjatój ds.; ferner zu lett.svinêt `feiern, heiligen'.

Ссылки: WP. I 471, Trautmann 311, W. Schulze Kl. Schr. 366.
Страницы: 630
PIET: PIET
Номер: 1072
Корень: k̂u̯endh-ro-, -no-
Английское значение: a k. of plant
Немецкое значение: in Pflanzenbezeichnungen
Материал: Lat. combrētum `eine aromatische Pflanze, wohl eine wermutartige'; nir. cuinneog `Angelica silvestris' (Marstrander ZceltPh. 7, 359); beruht auf k̂u̯ondhnā = aisl. huǫnn `Angelicasilvestris' aus k̂u̯ondh-nā, dän. färö. quander ds., schweiz. Wannebobbell `arum maculatum', lit. šveñdrai Pl. `eine Art Schilf, Typhalatifolia'.
Ссылки: WP. I 472, WH. I 253.
Страницы: 631
PIET: PIET
Номер: 1073
Корень: ku̯erp-, auch kuerb-
Английское значение: to turn, wind
Немецкое значение: `sich drehen'
Материал: Gr. καρπός `Handwurzel' (Drehpunkt der Hand), καρπάλιμος `behende, schnell' (Bildung wie εἰδάλιμος; Schwund des durch Diss. gegen den ausl. Labial); daneben mit ausl. Media κύρβις `drehbarer Pfeiler mit Gesetztafeln';

    tiefstufig wohl mir. carr f., cymr. par m. `Speer' (Stokes ZceltPh. 1, 172; vgl. etwa tela vibrāre, fulmina torquēre);

    got. ƕaírban `περιπατει̃ν' (ƕeilaƕaírbs `wetterwendisch', gaƕaírbs `gehorsam'), anord. hverfa `sich drehen, kehren, verschwinden', ags. hweorfan `sich wenden, reisen, sich ändern', as. hwerƀan `sich drehen, zurückkehren wandeln', ahd. hwerban, hwerfan `sich wenden, zurückkehren, (um etwas herum) tätig sein'; trans. `in Bewegung setzen, betreiben', nhd. werben (vgl. z. Bed. lat. ambīre), got. usw. ƕarbōn `wandeln', woneben tiefstufig anord. horfa `sich wenden, denken, gehören' (*hwurƀōn), Kaus. anord. hverfa, as. hwerƀian, ags. hwierfan, ahd. werban `wandeln', anord. hverfr `schnell', hvirfill, ahd. wirvil, wirbil `Wirbel' (und ahd. werbil aus *hwarbila- ds.), as. hwarf `Kreis, Menschenmenge', ahd. warb `Wendung, Umdrehung kreisförmiger Kampfplatz', ags. hwearf m. `Austausch, Wechsel', anord hwarf `das Verschwinden';

    toch. A kārp- `herabsteigen', В kā̆rp- `sich wenden nach, gehen'.

Ссылки: WP. I 472 f.
Страницы: 631
PIET: PIET
Номер: 1074
Корень: k̂u̯es-, k̂us-
Английское значение: to puff, sigh
Немецкое значение: `keuchen, schnaufen, seufzen'
Материал: Ai. śvásiti (Flexion vielleicht erst nach aniti `atmet'), śvásati `atmet, schnauft, seufzt', āśuṣāṇá- `pfeifend', av. suši `die beiden Lungen';

    lat. queror, , questus sum `klagen, sich worüber beklagen, wehklagen' (: ai. śvásati);

    dehnstufig aisl. hvǣsa, ags. hwōsan `keuchen';

    lit. šušinti `mit zischendem Geräusch durch die Luft fahren' (?? könnte wie ahd. sūsōn eine unabhängige Schallnachahmung sein).

    Daß k̂u̯es- Erw. durch -es- eines k̂u-, k̂eu- (allenfalls schallmalenden Ursprungs) sei, vermutet man wegen desselben Anlautes in ai. śūt-kārá- m. `das Pfeifen, Zischen' (vielleicht eher wie śīt-kārá- junge Schallbildung?), arm. sulem `pfeife, zische' (von *soyl = k̂eu-lo- oder k̂ou-lo-), lit. šv-añkšti `atmen, schnaufen, keuchen': arm. šunč̣ `Hauch, Atem, Seele, Geist' (k̂u̯onki̯o-); lit. švir̃kšti `pfeifen, sausen', švil̃pti `mit den Lippen pfeifen' und in der Wz. k̂u̯ei-2 `zischen u. dgl.' s. dort.

Ссылки: WP. I 474 f., WH. II 403 f.
Страницы: 631-632
PIET: PIET
Номер: 1075
Корень: ku̯ēt- : ku̯ǝt- : kū̆t-
Английское значение: to shake, winnow
Немецкое значение: `schütteln, beuteln'
Материал: Lat. quatiō, -ere, quassum `schüttele; erschüttere, stoße, schwinge';

    mir. cāith `acus, furfur' (`*Abgebeuteltes'; *kvōti-);

    sehr unsicher gr. πήτεα πίτυρα (Kleie), πητι̃ται πιτυρίνοι ἄρτιοι. Λάκωνες Hes., wovon πίτῡρον `Kleie' trotz des noch unklaren ι nicht zu trennen ist;

    da aus `schütteln' auch `ausschütteln, streuen' entwickelt sein kann, ist mit quatiō möglicherweise identisch gr. πάσσω, att. πάττω (πάσω, ἔπασα, ἐπάσθην) `streue, besprenge' (in der Webersprache `webe bunte Figuren ein', daher χρῡσόπαστος `goldgestickt', παστός m. `Brautkammer, Brautbett'); freilich ist πάσσω zunächst mit dor. πη̃ν πη̃ καὶ πη̃ν ἐπὶ του̃ κατάπασσε καὶ καταπάσσειν Hes., epidaur. ἐπιπη̃ν φάρμακον zu verbinden;

    ags. hūdenian `schütteln', mhd. hotzen `laufen, schaukeln', nisl. hossa `schütteln, schleudern'; über Formen mit s- s. unter (s)kū̆t- `rütteln';

    lit. kutinė́tis `sich zurechtzupfen' (von Vögeln), kuntù, atkutàu, kùsti `sich erholen' (*aufrütteln).

Ссылки: WP. I 511, II 601, WH. II 399 f.
Страницы: 632
PIET: PIET
Номер: 1076
Корень: ku̯oi-, ku̯ī-
Английское значение: to wish for; to invite
Немецкое значение: `wollen, einladen'
Материал: Ai. kēta- m. `Wille, Begierde, Absicht, Aufforderung, Einladung', kētana- n. `Aufforderung, Einladung';

    gr. κοι̃ται γυναικω̃ν ἐπιθυμίαι (?) Hes., zweifelhaft auch κίσσα, att. κίττα (*κιτι̯α) `krankhaftes Gelüst schwangerer Frauen';

    apr. quāits `Wille', quoi `er will', quoitīt `wollen', lit. kviečiù, kviẽsti `einladen'.

Ссылки: WP. I 475 f., WH. I 714, Trautmann 146 f.
Страницы: 632
PIET: PIET
Номер: 1077
Корень: k̂u̯on-, k̂un-
Английское значение: dog
Немецкое значение: `Hund'
Грамматический комментарий: ursprüngl. Nom. Sg. k̂úu̯ō(n), Gen. k̂unós
Материал: Ai. śvā́ und ś(u)vā́ `Hund', Gen. śúnas, Akk. śvā́nam, Akk. Pl. śúnas; av. spā, spānǝm, Gen. Pl.sū̆nam, med. (Herodot) σπάκα (*k̂u̯n̥-ko- `hundeartig': ai. śvaka- `Wolf'), mpers. sak, npers. sag, kurd. sah, wāχi šač; aus dem Iran. stammen alb. shak(ë) `Hündin', gr. σπάδακες κύνες Hes. (aus *σπάκαδες) und russ. sobáka `Hund'; vgl. npers. sabah;

    arm. šun, Gen. šan `Hund' (mit unklarem š); nicht gut vereinbar mit skund `Hündchen', falls aus *k̂u̯on-to-, -tā; oder zu den oben S. 564 unter *ken- `frisch hervorkommen' besprochenen Tierjungenbezeichnungen?;

    mit fürs Thrak.-Phryg. auffälligem Gutt. lyd. Κανδάυλης `κυν-άγχης', thrak. GN Καν-δάων (zum 2. Glied s. dhāu- `würgen');

    gr. κύων, κυνός `Hund' (κύντερος `hündischer, d. i. unverschämter', Sup. κύντατος; zu κυνάμυια vgl. lit. šun-musė̃ `Hundsfliege');

    ganz unklar lat. canis `Hund', cănēs ursprüngl. altes fem. `Hündin', canīcula (vgl. ai. śunī f.) hinsichtlich des a; vielleicht Einmischung eines dem mir. cano, cana `Wolfsjunges', cymr.cenaw `junger Hund oder Wolf' (s. ken-3) entsprechenden Wortes (so auch lyd. Καν-δαύ̄λης?);

    air. (Gen. con = κυνός), cymr. ci (Pl. cwn - κύνες, lit. šùnes), bret. corn. ki `Hund' aus *k̂u̯ō;

    got. hunds, aisl. hundr, ags. hund, ahd. hunt `Hund' (k̂u̯n̥-tó-), s. oben;

    lit. šuõ (Gen. šuñs) `Hund' (zum i-St. geworden in lit. dial. šunis, lett. suns, apr. sunis `Hund'); t-Form lett. suntana `großer Hund'; lett. kuńa `Hündin' wohl mit westidg. Gutt., Trautmann Bsl. Wb. 310? oder das k von kuca ds. (Lockruf); vgl. Būga Kalba ir s. I 196; ganz fraglich aber russ. poln. suka `Hündin';

    toch. A ku, Obl. kon, В Nom. ku.

    Die Bedeutung von lat. canis als `unglücklicher Wurf beim Würfelspiel' kehrt in gr. κύων wieder, sowie in ai. śva-ghnín- eigentlich `Hundetöter', d. i. `der die schlechten Würfe vermeidende, gewerbsmäßige, auch unredliche Spieler'; vgl. auch gr. κίνδῡνος `Gefahr (*Hundswurf)' aus *κυν-δῡνος, zu ai. dyūtá `Spiel'? Schwyzer Gr. Gr. 1, 335 oben.

Ссылки: WP. I 465 f., WH. I 152 f.; Kuryɫowicz Accentuation 19; nach Specht Idg. Dekl. 32, 121 f.
См. также: Ableitung von der Farbwurzel k̂eu-2, S. 594.
Страницы: 632-633
PIET: PIET
Номер: 1078
Корень: ku̯res-, ku̯ers-, ku̯r̥s-
Английское значение: wood, trees
Немецкое значение: `Gehölz, Baum'??
Материал: Gr. πρι̃νος `Steineiche', falls aus *ku̯r̥s-no-s (?); gall. prenne `arborem grandem', cymr. corn. bret. prenn `Baum' (*ku̯res-no-); ablaut. air. crann (*ku̯r̥s-no-), Gen. cruinn ds., cymr. prys (prysg) `Gehölz' (*ku̯r̥s-to-); ags. hyrst `Gebüsch, Gehölz', as. ahd. mud. horst, hurst ds., nhd. Horst `Raubvogelnest' (*ku̯r̥s-to-; weniger wahrscheinlich oben S. 548); slav. *chvorstъ, ksl. chvrastije, russ. chvórost `Reisig, Strauch', slov. hrást `Eiche' (*ku̯ors-to-?), mit unerklärtem Anlaut.
Ссылки: WP. I 524, Morris-Jones Welsh Gr. 128, Machek Slavia 16 (1939), 182 f., Mikkola Urslav. Gr. 177. J. B. Hofmann (Etym. Wb. des Gr. 284) betrachtet gr. wegen des kar. ON als vorgriechisch-kleinasiatisch.
Страницы: 633
PIET: PIET
Номер: 1079
Корень: kha kha!
Английское значение: interjection of laughter
Немецкое значение: Interjektion des Lachens
Общий комментарий: mit z. T. einzelsprachlicher Neuschöpfung
Материал: Ai. kákhati (Gramm.) `lacht'; arm. xaxank `Gelächter', gr. καχάζω (aus *χαχάζω) `lache laut'; lat.cachinnō, -āre `hellauf lachen', cachinnus `Gelächter'; ahd. kachazzen, kichazzen, ags. ceahhettan `laut lachen'; aksl. usw. chochotati ds.; vgl. lit. kikénti, kiknóti `kichern'.

    Ähnliche Schallwurzel kāk- `auslachen' in gr. κηκάζω `schmähe'; ahd. huohōn `spotten, höhnen', as. hōhi-līk `lächerlich'; mit germ. -k-: ags. hocor n. `Spott'.

    --------------------------------

    *) Die bei WP. I 341, 348 f., 399 angeführten Wurzeln khād- `beißen', khābh- : khōbh- `kraftlos', khenǝ `graben' sind nicht als idg. zu erweisen, ebensowenig das von Specht (Idg. Dekl. 263, Anm. 4) angesetzte khā-mo- `krumm'; die von ihm (S. 256) angeführten ai. Beispielekhalati-, kharva-, khara-, khaṇḍa-, khora- sind sämtlich nichtidg. Herkunft. Ai. khādati `zerbeißt, kaut', npers. xāyad ds., könnten zu arm. xacanem `beiße' gehören, aber auch mit sekundärer expressiver Aspiration als *kn̥̄d- zu lit. kándu `beiße' (etwas anders oben S. 560). Zur gleichen Wurzel ken- (oben 559 ff.) könnte ai. khánati `gräbt', Inf. kháni-tum, Partiz. khātá- (*khn̥̄-to-) gehören, samt den Neubildungen khá- n. `Höhle', ā-khú- `Maulwurf', khā- `Brunnen'= av. Nom. Akk. Pl. xā̊ ds.; ai. khaní- `wühlend', f. `Mauseloch' = av. kani- `Graben'; av. apers.kann- `graben' (k- aus kh- aus den Kompositis mit us-, ham-). Der Anlaut von gr. κᾱφά̄ν, κηφήν `Drohne', κωφός `stumpf, taub' ist unsicher, ebenso der von ksl. chabiti `verderben', chabenъ `elend', wie auch der von ksl. chomǫ-tъ `Kummet', von Specht zu lat. hāmus (*khā-mo-) `Haken', gr. χαμός `gekrümmt' (und χαβός ds.) gestellt (anders oben S. 555). Zum Problem der Tenues Aspiratae, die z. T. gewiß als sekundär expressiv aufzufassen sind, vgl. Hj. Frisk, Göteborgs Högsk. Arsskr. 1936: 2, S. 38 ff., Specht Idg. Dekl. 251 ff. Zum slav. anlautenden ch- vgl. V. Machek Slavia 16 (1938), 161 ff. und J. J. Mikkola Urslav. Gramm. 174 ff.

    Zahlreiche ai. Wörter nichtidg. Herkunft mit anlaut. kh-, darunter die oben erwähnten, bei Kuiper, Proto-Munda 47 ff.

Ссылки: WP. I 336, WH. I 126. Vgl. oben S. 497 ha ha.
Страницы: 634
PIET: PIET
Номер: 1080
Корень: kʷalo-s
Английское значение: a k. of big fish
Немецкое значение: `eine größere Fischart'
См. также: s. unten unter (s)kʷalo-s.
Страницы: 635
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-grammar,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-seealso,pokorny-pages,
Всего 2222 записи 112 страниц

Страницы: 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Назад: 1 20 50
Вперед: 1 20 50

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
107068913823934
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов